Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from 4 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion mk42/apps/core/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "slug"
msgstr ""

#: models/group.py:33
msgid "overwrite in creation"
msgid "overwrites during creation"
msgstr ""

#: models/group.py:34
Expand Down
86 changes: 43 additions & 43 deletions mk42/apps/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,166 +20,166 @@ msgstr ""
#: admin/event.py:29 admin/group.py:31 admin/log.py:28 admin/membership.py:29
#: admin/rsvp.py:28
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Інше"

#: admin/group.py:46
msgid "Activate selected groups"
msgstr ""
msgstr "Активувати обрані групи"

#: admin/group.py:60
msgid "Deactivate selected groups"
msgstr ""
msgstr "Деактивувати обрані групи"

#: admin/membership.py:44
msgid "Activate selected memberships"
msgstr ""
msgstr "Активувати обраних учасників"

#: admin/membership.py:58
msgid "Deactivate selected memberships"
msgstr ""
msgstr "Деактивувати обраних учасників"

#: api/permissions/event.py:73
msgid "Invalid dates."
msgstr ""
msgstr "Невірна дата"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

dateS


#: api/serializers/event.py:27
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "статус"

#: apps.py:23
msgid "Core"
msgstr ""
msgstr "Ядро"

#: constants.py:22
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Очікуйте"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Смотри по контексту, тут "Очікується"


#: constants.py:23
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Скасовано"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Тут по контексту статусы относятся к событиям, подія скасовано, что-то не то.


#: constants.py:24
msgid "Ongoing"
msgstr ""
msgstr "Відбувається"

#: constants.py:25
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Закінчено"

#: models/event.py:43 models/group.py:31 models/log.py:35
#: models/membership.py:25 models/rsvp.py:24
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#: models/event.py:44 models/group.py:32
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "назва"

#: models/event.py:45 models/group.py:35
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "опис"

#: models/event.py:46 models/group.py:45 models/membership.py:27
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "група"

#: models/event.py:47
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "адреса"

#: models/event.py:48 models/event.py:51
msgid "start date/time"
msgstr ""
msgstr "дата/час початку"

#: models/event.py:49
msgid "end date/time"
msgstr ""
msgstr "дата/час закінчення"

#: models/event.py:50 models/group.py:36 models/log.py:38
#: models/membership.py:28 models/rsvp.py:27
msgid "created date/time"
msgstr ""
msgstr "дата/час cтворення"

#: models/event.py:83 models/log.py:36 models/rsvp.py:26
msgid "event"
msgstr ""
msgstr "подія"

#: models/event.py:84
msgid "events"
msgstr ""
msgstr "події"

#: models/group.py:33
msgid "slug"
msgstr ""
msgstr "слаг"

#: models/group.py:33
msgid "overwrite in creation"
msgstr ""
msgid "overwrites during creation"
msgstr "перезаписується під час створення"

#: models/group.py:34
msgid "owner"
msgstr ""
msgstr "власник"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Опять не по контексту, тут "творець"


#: models/group.py:37
msgid "updated date/time"
msgstr ""
msgstr "дата/час оновлення"

#: models/group.py:38 models/membership.py:29
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "активна"

#: models/group.py:46
msgid "groups"
msgstr ""
msgstr "групи"

#: models/log.py:44
msgid "event log"
msgstr ""
msgstr "журнал події"

#: models/log.py:45
msgid "event logs"
msgstr ""
msgstr "журнал подій"

#: models/membership.py:26 models/rsvp.py:25
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "користувач"

#: models/membership.py:36 models/membership.py:37
msgid "membership"
msgstr ""
msgstr "участь у групі"

#: models/rsvp.py:33 models/rsvp.py:34
msgid "rsvp"
msgstr ""
msgstr "rsvp"

#: templates/templated_email/create_group_email.email:6
msgid "Group creation at"
msgstr ""
msgstr "Створення групи на"

#: templates/templated_email/create_group_email.email:10
#: templates/templated_email/create_group_email.email:27
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgstr "Здравствуйте"

#: templates/templated_email/create_group_email.email:12
#: templates/templated_email/create_group_email.email:31
msgid "You, or somebody else create group"
msgstr ""
msgstr "Ви або хтось інший створює групу"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

створив


#: templates/templated_email/create_group_email.email:12
#: templates/templated_email/create_group_email.email:31
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "в"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

на


#: templates/templated_email/create_group_email.email:14
#: templates/templated_email/create_group_email.email:33
msgid "If you do not do this please inform us."
msgstr ""
msgstr "Якщо ви цього не зробите, будь ласка, повідомте нас"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

робили


#: templates/templated_email/create_group_email.email:16
#: templates/templated_email/create_group_email.email:36
msgid "Yours"
msgstr ""
msgstr "Ваша"

#: templates/templated_email/create_group_email.email:18
#: templates/templated_email/create_group_email.email:38
Expand All @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
#: templates/templated_email/create_group_email.email:18
#: templates/templated_email/create_group_email.email:38
msgid "team"
msgstr ""
msgstr "команда"

#: validators/event.py:29
msgid "Start of new event can't be in the past"
msgstr ""
msgstr "Початок нової події не може бути минулим"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

у минулому


#: validators/event.py:42
msgid "End of new event can't be in the past"
msgstr ""
msgstr "Кінець нової події не може бути минулим"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

у минулому

2 changes: 1 addition & 1 deletion mk42/apps/core/models/group.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -30,7 +30,7 @@ class Group(models.Model):

id = models.UUIDField(primary_key=True, default=uuid.uuid4, editable=False, verbose_name=_("ID"))
name = models.CharField(verbose_name=_("name"), max_length=256, db_index=True, unique=True)
slug = AutoSlugField(verbose_name=_("slug"), populate_from="name", max_length=256, default="", blank=True, db_index=True, editable=True, help_text=_("overwrite in creation"))
slug = AutoSlugField(verbose_name=_("slug"), populate_from="name", max_length=256, default="", blank=True, db_index=True, editable=True, help_text=_("overwrites during creation"))
owner = models.ForeignKey(settings.AUTH_USER_MODEL, verbose_name=_("owner"), db_index=True, related_name="owned")
description = RedactorField(verbose_name=_("description"), blank=True, null=True, db_index=True)
created = models.DateTimeField(verbose_name=_("created date/time"), blank=True, null=True, db_index=True, auto_now_add=True)
Expand Down